samedi 19 décembre 2009

Casa no Canadá 2

Calcule sua Mortgage
extraído de
casanocanada.com

Em meu site em ingles você pode encontrar uma CALCULADORA onde você poderá simular quanto terias que dar de entrada (downpayment), de quanto seria a prestação, se terias que pagar o seguro do Mortgage (Financiamento), etc… Abaixo faço uma simulação se estivesses comprando uma casa de $350,000 (poderia ser uma townhouse em Mississauga por exemplo – em Outubro de 2009):

calculadora

Para simulares outros valores, clique aqui: Mortgage Calculator

Dicionário dos termos usados na calculadora:

Asking Price: valor de venda do imóvel

Interest Rate: taxa de juro mensal (os tipos de taxas de juros mais usadas são “fixed rate” ( juro fixo) e “variable” (variavel) . Se tens uma variable rate, tuas prestações irão variar mes a mes, na fixa não. Cada banco irá oferecer sua taxa de juros mas geralmente um bom Mortgage Broker poderá lhe conseguir taxas mais baixas do que os bancos. Para base de cálculo agora use 3%.

Amortization (period): o tempo de duração do mortgage (varia bastante mas geralmente 25 a 35 anos)

Taxes: valor anual cobrado pela prefeitura da cidade onde a casa está (similar ao Imposto Predial do Brasil mas só que muito mais caro). Este valor também é proporcional ao valor de venda da propriedade, (use agora $6,000 para uma casa de $350,000 mas pode custar mais ou menos).

Condo Fees: seria a taxa de condomínio mensal (no caso de estares comprando um condo)

Percent Down (abreviação de downpayment): O valor que darás de entrada.

CMHC/GE Premium: é um seguro que o órgão do governo, o Canada Mortgage Housing Corporation exige que os bancos lhe cobrem em troca de lhe permitir financiar um imóvel dando menos de 20% de downpayment. É uma garantia para o banco. A única forma de não ter que pagar este seguro é dando 20% ou mais de downpayment.

Montly Mortgage Payment: prestação mensal do financiamento (mortgage). Payment frequency: as principais formas de pagamento são a “bi-weekly” (a cada 15 dias – paga 50% no dia 1 e 50% da prestação dali a 15 dias) o que o fará quitar a divida antes (pagarás 12 prestações no ano) e portanto pagando menos juros e o “Montly (a cada 30 dias)

Taxes/Fees: é 1/12 do valor anual do imposto predial (este imposto pode ser pago em menos vezes ou à vista) e se for um condominio, mais a taxa mensal de condominio. Aqui, se atrasar muito o imposto predial perde a casa para a Prefeitura!

Total payment: é o valor total que terás que pagar mensalmente pela propriedade: a prestação mensal do financiamento mais o custo mensal do imposto predial.

Income required: é o valor anual do salário (rendimentos) que deverás estar recebendo para poder conseguir aquele valor de Mortgage.

Casa no Canadá

O que tenho que fazer para comprar uma casa no Canadá?
extraído de
www.canadabrasileiro.com


Hoje em dia está um pouco mais difícil se qualificar para um Mortgage porque o CHMC (Canadian Housing and Mortgage Corporation) o órgão do governo que regulamenta o mercado de imóveis no Canadá, está mais rigoroso do que era há um ano atrás por exemplo. Antes da recessão, se conseguia financiamento com apenas 6 meses de história de crédito mas hoje eles requerem pelo menos 1 ano se a entrada (downpayment) for apenas de 5%. Claro que quanto mais der de entrada, mais fácil fica de conseguir. Se puder dar uns 20% de entrada então, as exigências em relação a História de Credito caem bastante. Cada caso é um caso.

Mas, para começo de conversa, é muito importante que a pessoa tenha emprego fixo e que não esteja em “probation” (em experiência).

Quando procurares um Real Estate Agent, assim como eu, dizendo-se interessado em comprar uma casa, a primeira coisa que ele ou ela vão querer saber é se estás qualificado para conseguir uma Mortgage. Se não souberes, a (o) agent lhe encaminhará para um Mortgage Broker (o agente que vai conseguir o financiamento junto aos bancos) e a primeira coisa que ele perguntará é se estás empregado e por quanto tempo. Se estiver em “probation”, isto é, no período de experência que geralmente é de 3 meses, ele dirá que terás que esperar passar este período.

Logo, no geral, para se conseguir uma Mortgage aqui no Canadá, seria preciso:

  1. Ter um emprego fixo e estar há mais de 3 meses nele;
  2. Ganhar pelo menos 60.000 por ano – pode ser a soma de salários do casal ( ou mais se quiseres comprar casa em Toronto mesmo, onde as casas/apto/condos são muito mais caros do que na Grande Toronto);
  3. Ter pelo menos 2 cartões de crédito canadenses e não ter débito muito alto neles;
  4. Ter 12 meses ou mais de um bom histórico de crédito (no caso de dar apenas 5% de entrada);
  5. Ter prova de fundos para o downpayment (entrada). É bom saber que você precisa mostrar para o Mortgage Broker um extrato dos ultimos 2 (ou 3) meses da sua conta bancaria como prova de fundos.

É importante observar que quanto mais deres de entrada (downpayment), menor será o valor de Seguro que terá que ser pago junto a CHMC ou Genworth (outra companhia que faz Seguros de mortgages) e maior será a garantia de conseguir o Mortgage e com taxa bem mais atraentes.

Espera

É o maior exercício de um futuro imigrante: ESPERAR. Daqui a alguns dias completará 4 meses de espera pelo pedido dos exames médicos.
Estamos esperando.

mardi 10 novembre 2009

Novos critérios de seleção Québec

Saíu a nova tabela com os critérios usados na seleção da Província do Québec, em vigor a partir de 14 de outubro de 2009.
Pra quem se interessar, aqui vai o link:
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/divers/Grille-synthese.pdf

lundi 5 octobre 2009

ONU diz que imigração tem custo zero

Fabiana Uchinaka
Do UOL Notícias
Em São Paulo

Os imigrantes aumentam a produtividade econômica dos países que os recebem com custo irrelevante ou inexistente para os cidadãos nativos e são uma forte influência para o desenvolvimento humano dos países de origem. Por isso, os governos devem reduzir drasticamente as barreiras à imigração e adotar medidas para acolher os estrangeiros. É o que defende o Relatório de Desenvolvimento Humano 2009 do Pnud (Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento), divulgado nesta segunda-feira (5).

Na edição deste ano, o documento tenta derrubar alguns mitos em torno da migração e enfatiza a necessidade de os governos perceberem as vantagens dos trabalhadores vindos de fora, especialmente em um momento de crise econômica e desemprego.

"Ao contrário do que normalmente se acredita, os migrantes estimulam a produtividade e dão mais do que aquilo que recebem", afirma a principal autora do estudo, Jeni Klugman. "Muitos migrantes encontram-se duplamente em risco. Sofrem com desemprego, insegurança e marginalização social, e ainda assim são apontados como o cerne do problema. Não é o momento para políticas proteccionistas e anti-imigração, mas para reformas. Convencer as populações disso requer coragem", explica.

Segundo o relatório, a controvérsia provocada pela entrada de trabalhadores migrantes com poucas qualificações são "desmensuradas". Para aqueles que acreditam que os estrangeiros "roubam" o emprego de nativos, são responsáveis pela redução dos níveis salariais e pela criminalidade, além de sobrecarregarem os serviços públicos, o Pnud ressalta que as investigações mostram que "estes efeitos são geralmente pouco significativos e podem, em alguns contextos, ser totalmente inexistentes".

"Por outro lado, os efeitos positivos chegam a ser muito abrangentes. Por exemplo, quando a disponibilidade dos migrantes para a prestação de serviços de cuidados infantis permite que as mães trabalhem fora de casa", destaca a ONU.

O relatório aponta ainda que as remessas enviadas pelos imigrantes aos familiares nos países de origem provocam impactos positivos nas nações em desenvolvimento. Com rendimentos maiores, as pessoas consomem mais, conseguem ter melhor educação e condições de saúde e acabam tendo um aumento nos níveis cultural e social, além de se abrirem para novos comportamentos vindos de fora. Esse movimento na economia leva ainda à criação de mais empregos.

"Para dar um exemplo significativo, note-se como esta abertura pode levar a que se permita que as mulheres se libertem dos seus papéis tradicionais", aponta o texto.

Leia mais

Movimentos internos
Os dados do Pnud revelam ainda que a esmagadora maioria das pessoas se desloca dentro de seu próprio país. Ou seja, de 1 bilhão de migrantes por ano no mundo, cerca de 740 milhões são migrantes internos, número quase quatro vezes maior do que o daqueles que cruzam fronteiras internacionais (200 milhões). Além disso, apenas um terço dos migrantes saiu de países em desenvolvimento em direção a países ricos, menos de 70 milhões de pessoas - 7% do total.

As pessoas de países pobres são as que menos se mudam. O número de africanos que se mudou para a Europa, por exemplo, é inferior a 1% dos imigrantes. As populações de países com Índice de Desenvolvimento Humano (IDH) baixo, no entanto, são as que mais podem ser beneficiadas com a mudança. Nesses países, a taxa de escolarização, por exemplo, salta de 47% no país de origem para 95% no país de destino.

O Pnud defende que a migração pode melhorar bastante os rendimentos, a perspectiva de vida para os filhos e os níveis de educação, assistência médica e participação social. E, apesar das dificuldades para se reajustar e da marginalização, a maioria das pessoas que decide abandonar tudo para morar em outro país afirma se sentir feliz.

Segundo as pesquisas citadas pelo relatório, os migrantes dos países mais pobres que se mudaram para países desenvolvidos viram os seus rendimentos aumentar, em média, 15 vezes e seu nível de escolarização dobrar. Já a mortalidade infantil diminuiu 16 vezes. Há ainda evidências de que famílias que migram têm menos filhos e uma saúde consideravelmente melhor.

No Brasil

Novas políticas
O relatório ressalta também que, apesar dos benefícios que trazem, os imigrantes enfrentam desvantagens sistemáticas que dificultam o acesso aos serviços da mesma maneira que os nativos, especialmente os trabalhadores temporários e os em situação irregular.

Em alguns países, eles conseguem alcançar postos mais bem remunerados e apesar de realizarem o mesmo trabalho e pagarem os mesmos impostos que os nativos, não têm acesso a serviços básicos e correm o risco de serem deportados.

Por isso, o documento deste ano apela para que os países adotem novas políticas e propõe medidas como ensino da língua, acesso a serviços básicos, direitos dos trabalhadores, fim da xenofobia, redução das despesas para a migração e simplificação dos procedimentos de entrada.

mercredi 30 septembre 2009

Encontrinho no Skillus

Foi na sexta 25 de setembro e foi muito bom pra rever o pessoal e comemorar os novos CSQs.


































vendredi 4 septembre 2009

Francisation En Ligne

Começamos nossa francisação on line. Vanessa, como estuda muito em casa, gramática, vocabulário, etc, fez a avaliação e ficou no nível 6, eu fiquei no 4. Optamos pelo modelo standard, onde fazemos os módulos on line e temos aulas virtuais com uma professora e mais 3 ou 4 alunos espalhados pelo mundo. Estamos achando excelente o curso, vale a pena!
Mas no caso de Vanessa a professora recomendou, após o exercício oral, que ela descesse pro nível 4. Deixe eu explicar: É que a avaliação é somente gramática (escrito), desse jeito Vanessa tirou nota mais alta do que sua conversação, porém fui uma sugestão de sua tutrice, para que o curso fosse mais prazeiroso, ela realmente achou os outros colegas com uma fluência bem maior. Bem estamos esperando pela nova turma de Vanessa e eu sigo com minha no nível 4. Excelente!

mercredi 2 septembre 2009

Encontro dos Quebequases

É, foi na casa do nosso querido amigo Jeferson, turma boa pra caramba: Jeferson e Raíssa, Eu e Vanessa, Weverton e Lívia, Glauco e Alexandra, Dayse e Rubens, Luciano e Aíla, e Luís e Cristiane.
Todos com seus respectivos herdeiros. Vamos povoar as terras geladassss.....




samedi 22 août 2009

Educação no Québec


Achei este post super interessante e importante, estou copiando do blog de Clau e Zé (www.quebecoisa.com).
Obrigado Clau e Zé pela pesquisa...

_______________________________

Quem tá considerando a idéia de voltar pra escola quando chegar aqui vai ter como maior problema o excesso de opções. Tem curso de tudo que se possa imaginar.

Aqui está um quadro do sistema educacional no Québec. Vou dar uma pincelada no que rola, mais ou menos, depois do estudo secundário.

Depois do segundo grau, a moçada aqui vai ou pro Cégep (Collège d'enseignement général et professionnel) ou pra universidade. Ou pros dois. Até o cégep, o ensino é gratuito. Na universidade é preciso pagar.

O ensino universitário é fácil de entender: primeiro ciclo é o bacharelado, segundo ciclo é o mestrado; e terceiro ciclo é o doutorado. As universidades também oferecem uns cursos que chamam de certificat, mineure e majeure. Ainda não descobri o que são exatamente.

Nos cégeps, a coisa fica mais enrolada. Mas, por sorte, na francisação do Zé, uma senhora que é conselheira pedagógica da Université de Montréal foi explicar direitinho a coisa. Vamos aos principais diplomas que são possíveis de se obter nessas instituições:

· DEC (diplôme d’études collégiales) de formation générale (pré-universitaire) – curso tem duração de dois anos e dá acesso aos estudos universitários de primeiro ciclo;

· DEC de formation professionnelle – curso mais técnico, dura três anos e dá acesso direto ao mercado de trabalho ou, se o estudante desejar, ao primeiro ciclo universitário.

Para verificar as datas de inscrição nesses cursos, que acontecem em até três etapas (ou três ciclos, como preferem dizer aqui), é preciso visitar o site do SRAM (Service Régional d'Admission du Montréal Métropolitain).

Para adultos, a formation continue

Existem formações especialmente desenhadas para adultos, ou seja, um público que já estudou antes, já tem o DEC générale ou equivalente, mas quer voltar pra escola. E é aqui que imigrante fica doido. São uns cursos de dar água na boca, que são oferecidos ou pelos Cégeps (o que, nesse caso, não significa mais gratuidade) ou então por instituições privadas.

O carro-chefe da formação adulta é o AEC (attestation d’études collegiales), que tem duração variável (dependendo dele ser oferecido em tempo parcial ou tempo completo) e oferece uma grade bem específica mesmo, totalmente voltada para o mercado de trabalho.

Outra opção interessante na formação contínua é o DEC intensif, que é como o primeiro DEC, só que com uma grade mais objetiva e que leva em torno de 16 meses para ser completo.

Uma outra história: o DEP (Diplôme d’Études Professionnelles)

Com o DEP, você pode se tornar plombier (encanador) e ganhar muita grana. Também dá pra se tornar cabeleireiro, esteticista, técnico de usina, assistente de dentista, mecânico de automóveis, etc., etc. e também ficar numa boa. Uma lista completa com todos os cursos (não são gratuitos, mas são geralmente bem em conta, e oferecidos em período noturno, daí dá pra trabalhar enquanto estuda), você encontra no site da Commission Scolaire de Montréal.

Onde encontrar os cursos e como pagar (ou não)

Muito cégeps oferecem cursos inteiramente financiados pelo Emplois-Québec, como esse exemplo aqui. Se você se interessou por uma formação dessas, terá de ir obter a benção de um conselheiro em emprego. Como contei em post anterior, isso pode ser uma aventura das mais desagradáveis.

Os cursos pagos e sem Emplois-Québec pra dar aquela ajuda, podem ser financiados pelo programa de Prêt & Bourse do Québec, seja DEP, AEC, DEC, ou estudo universitário de qualquer ciclo. Inclusive, no final do formulário de solicitação do P&B, consta uma lista (quase) completa de todas as instituições e programas de estudos devidamente credenciados junto ao Ministério da Educação. Acesse aqui o documento e vá até a página 29 do pdf.

Quem se interessar por cursos oferecidos por instituições privadas (exceto universidades) deve verificar qual o tipo de ajuda que pode receber. Explicando: prêt é empréstimo, e deve ser pago depois de terminados os estudos; bourse é presentinho do governo, pra ajudar a sobreviver, e não precisa ser pago depois. O que acontece é que, estudando em escolas privadas subsidiadas, dá pra pegar prêt e bourse; nas outras, só o prêt e olhe lá. Por incrível que pareça, a melhor lista diferenciando os dois tipos que consegui encontrar está na Wikipédia.

Outra observação importante: as universidades geralmente têm suas próprias formas de avaliar o histórico escolar do candidato. Para o ensino regular nos Cégeps, também dá pra solicitar a avaliação pela equipe do SRAM. Nesses dois casos, só a tradução juramentada dos diplomas e históricos já resolve (apesar de que é preciso para por cada uma dessas avaliações separadamente). Já para os cursos de formação contínua, normalmente é solicitado que seja apresentada a avaliação comparativa de estudos que, não custa lembrar, demora um tempão para ficar pronta.

Inicia-te na cabala da educação

A impressão que tenho aqui é que a cada lugar aonde vou há mais e mais informações praticamente secretas. Então, primeira lição da mestre Claudia: não acredite em nada do que escrevi aqui, pois está ou potencialmente errado ou cheio de lacunas.

Se, como eu, você não é iniciado, siga o conselho de um amigo nosso e pegue sempre a mesma informação pelo menos três vezes. Elas sempre vão variar (se não se opuserem), e daí faça a média e tire suas próprias conclusões.

Pense no que pode dar errado e pergunte. Exemplo: tava me informando sobre o meu prêt & bourse que fora recentemente liberado e, do nada, me veio a idéia de perguntar se podia ser conta conjunta pra receber a grana do governo. Óbvio que não pode, cara-pálida. Mas isso tava escrito em algum lugar? Não que eu tenha visto...

Outro conselho: quando for pegar informação, leve impresso o que você viu na internet. As chances são grandes do funcionário que te atender, mesmo sendo da mesma instituição, nada saiba da existência do assunto a ser tratado. Principalmente se for do Emplois-Québec.

vendredi 21 août 2009

Recife: 2a Cidade Brasileira em Imigrantes no Canadá

Isso mesmo,
apenas São Paulo manda (expulsa) mais gente pro Canadá do que Recife. Ouça esta reportegem de Hector Vilar da Radio Canadá Internacional. Com a partipação de nossa amiga Rossana.
http://www.rcinet.ca/rci/console/index.asp?langue=PO&IDExtraits=

mercredi 19 août 2009

Parte Federal Enviada

Salut mes amis,
ontem enviamos os documentos da parte federal pro consulado. Agora é esperar o pedido de exames médicos.

vendredi 31 juillet 2009

Chegaram nossos CSQs !!! (sem entrevista)


Glória a Deus chegaram........,
hoje, aniversário de Vanessa...

Depois de quase um mês de espera (enviei meu resultado do TCF pour le Québec no começo do mês), recebemos, sem ter feito a tradicional entrevista, nossos CSQs em casa junto com o livrinho Apprendre le Québec.
Ufa, agora é prá valer, e o Senhor confirmando tudo...

QUE ALEGRIA...

lundi 6 juillet 2009

Etapa Federal - Preenchimentos

Salut mes amis,
achei uma excelente ajuda para o preenchimento dos formulários e preparação dos documentos para envair pro consulado.
Retirei do blog super detalhado do meus amigos de Campina Grande - PB, Jr e Lidiane (lidiejr.blogspot.com). Valeu pela ajuda de vcs.

____________

Formulários

O preenchimento dos formulários pode ser feito através do próprio computador.

- Demande de résidence permanente au Canada (IMM 0008)
- Antécédents/Déclaration (IMM 008 – Annexe 1)
- Déclaration d’intention de résider au Québec – Immigration économique (IMM 008 – Annexe 5)
- Renseignements additionnels sur la famille (IMM 5406)

Existe um guia especialmente elaborado para ajudar no preenchimento desses formulários. Nós preenchemos os nossos a partir da leitura atenciosa dele, por isso, recomendamos que todos o leiam também.
Guia Oficial com instruções para trabalhadores qualificados do Québec: http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/guides/FQ7.pdf (esse guia é só para ajudar no preenchimento, não precisa mandar)

É importante observar que nenhum espaço poderá ficar em branco, em todos os formulários. Quando a pergunta não couber à você, escreva a sigla S.O. (sans objet) no espaço reservado à sua resposta.

Guia Oficial com instruções para trabalhadores qualificados - Consulado São Paulo: (esse nós preenchemos e enviamos junto, da página A2 até a página A5)
http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/guides/F37134.pdf

Demande de résidence permanente au Canada – (deve ser preenchido apenas pelo Requerente Principal):
http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/form/imm0008fgen.pdf
Nele você deve marcar como categoria da demanda a de imigração econômica. Todos os membros da sua família devem constar nesse formulário (caso não dê no espaço reservado, anexe em uma folha), inclusive os que não irão ao Canadá, lembrando, novamente, que deve ser entendido como membros da família o cônjuge e os filhos. O sobrenome de todos (inclusive o do demandante) deve ser escrito por completo, sem abreviações e tanto ele quanto o nome (prénon) devem ser escritos em letras maiúsculas. Nele ainda deve-se colar uma foto do requerente principal e de cada membro da família. Atrás de cada uma das fotos deve constar o nome completo, a data de nascimento, o parentesco com o demandante e a data em que a mesma foi tirada. O tamanho das fotos encontra-se no guia para preenchimento do formulário.

Antécédents/Déclaration – (deve ser preenchido pelo requerente principal e para todos os membro da família maiores de 18 anos)
http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/form/imm0008_1F.pdf
Nesse formulário você dará informações sobre os seus estudos, sobre o que você fez desde o seu aniversario de 18 anos ou nos últimos 10 anos (estudos, empregos, períodos de desemprego), se você faz parte ou já fez de organizações (políticas, sociais, de jovens ou de estudantes, sindicatos ou associações profissionais), se já ocupou ou ocupa algum cargo público (inclusive prestação de serviços eleitorais) e informações sobre o serviço militar para os que serviram ao exército. Também deve incluir nele os endereços dos lugares em que se residiu desde a maioridade para se verificar a necessidade ou não de certidões de nada consta para cada um deles.

Déclaration d’intention de résider au Québec – Immigration économique (deve ser preenchido apenas pelo requerente principal)
http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/form/imm0008_5F.pdf - Esse é super simples.

Renseignements additionnels sur la famille - (deve ser preenchido pelo requerente principal e para todos os membro da família maiores de 18 anos)
http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/form/IMM5406F.PDF - Esse também é super simples.

Declaração Oficial de União Estável: (não é o nosso caso, mas para quem se enquadra nessa situação, deve preencher)
http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/form/IMM5409F.PDF

Depois de preenchidos todos os formulários deve-se pagar a taxa de CAN$ 550,00 por pessoa.

Recomenda-se, antes de fazer o pagamento, ligar para o Consulado para saber a cotação do dia no qual você for fazer o pagamento. Ligue para 11-5509-4343, e escolha as opções 3, depois 2.

Para saber as formas de pagamento, digite 1 ao final da mensagem. O sistema automatizado de informações está disponível 24 horas por dia, 7 dias por semana.

A taxa de processamento poderá ser efetuada em Dólar Canadense ou Real, o que lhe for mais conveniente. Para pagamento em Dólar Canadense, utilize dinheiro em espécie ou cheque administrativo nominal a: "Receiver General for Canada". Para pagamento em Real, a taxa deverá ser paga somente através de cheque administrativo ou depósito bancário, em dinheiro, na boca do caixa.

Dirija-se ao banco já sabendo o valor da taxa em Real a ser paga. O banco não lhe dará essa informação. O depósito deverá ser feito em dinheiro diretamente no caixa, em qualquer agência do Banco HSBC no Brasil: http://www.hsbc.com.br/ . Seu pagamento deverá ser feito em nome do Consulado Geral do Canadá em São Paulo. O número da agência é 1888 e o número da conta corrente é 00116-05.

Envie o original do comprovante de depósito bancário junto ao seu pedido de visto.
Se você pagar através de cheque administrativo, emitiremos um recibo quando recebermos seu pedido de visto.

Atenção! Outros métodos de pagamento a EXCEÇÃO de cheque administrativo ou depósito bancário em dinheiro não serão aceitos. Não aceitamos transferência entre contas, DOC, TED ou outros.

Texto retirado de: http://www.canadainternational.gc.ca/brazil-bresil/visas/fees-frais.aspx?lang=por

Documentos que deverão ser anexados juntos aos formulários:

· CSQ Via - "Immigration";

· Cópia simples do passaporte (todos os envolvidos, principais páginas);

· Cópia simples da certidão de nascimento e casamento (se for o caso)

· 6 fotos (3,5cm x 4,5 cm) para cada pessoa. Ver especificações das fotos no link Appendix C: http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/guides/E37134.pdf As fotos devem ser separadas em envelopes que contenham essas mesmas informações no verso e sejam devidamente lacrados (ou seja, um envelope para cada membro contendo 6 fotos cada).Tiramos as nossas fotos aqui no Shopping Iguatemi de Campina Grande e 6 fotos custaram R$ 10,00.

· Certidões Negativas:

- Certidão de Antecedentes Criminais emitida pelo seu Estado: Aqui no Estado da Paraíba, na nossa cidade, Campina Grande, tiramos na Casa da Cidadania. Foi rápido e prático. Basta preencher o formulário entregue lá, na hora, anexar uma cópia da carteira de identidade e pagar a quantia de 8,33 para cada certidão. Ela demora um pouquinho a ficar pronta aqui, já que não é a capital. A nossa chegou com uma semana.

- Certidão Negativa da Justiça Federal: No site http://www.jfpb.gov.br/, procure o item Certidão negativa, mais especificamente esse aqui: http://www.jfpb.gov.br/certidao/
As certidões emitidas pela internet são aceitas, porém, nós preferimos ir à própria sede da Justiça Federal e pedir as nossas. É de graça e recebemos na hora.

- Certidão de Antecedentes Criminais: também pode ser retirada no site: http://www.dpf.gov.br/ , no link Certidão de antecedentes criminais, porém nós também preferimos pedir na própria sede da polícia. Também é gratuito, basta preencher o formulário encontrado nesse link: http://www.dpf.gov.br/web/formulario/Form_crim_impresso.htm, anexar a cópia da carteira de identidade e pronto, recebemos com 2 dias.

Para os que residiram foram do país por mais de 6 meses e após os 18 anos, devem-se requerer também certidões da Polícia Federal, das Polícias locais ou regionais e das autoridades judiciárias do país em que residiu.

Após todos os formulários devidamente preenchidos, o depósito feito e as fotos tiradas, deve-se enviar tudo para:

Av. das Nações Unidas, 12901 - 16º andar, 04578-000 - São Paulo, SP – Brasil

lundi 29 juin 2009

Resultado do TCF


Hoje saiu o resultado do TCF Québec, mais de um mês desde o dia da prova (25/05). Recebi, pela manhã o telefonema do meu amigo Jeferson que também fez o teste junto comigo (estamos no mesmo pé, é muito bom!), dizendo que tinha passado: "Passei, passei...", na hora nem acreditei que saíu... Ele me disse pra ligar para a Aliança Francesa que o resultado tinha saído e que poderiam me adiantar meu resultado e, à tarde, pegaríamos o certificado. Aí bateu o gelo na barriga. Liguei pra lá, e quando começo a falar com o professor Vincent o telefone dá problema fica com um baita chiado e eu não ouço nada, poxa... Liguei novamente e ele já atendeu dizendo que tinha ido buscar meu resultado e, com um pouco de suspence disse: "Compreession orale: B1, expression orale: B1".

Glória a Deus!! Exatamente as notas que o escritório havia me pedido. À tarde fui na Aliança, peguei o certificado corri pro cartório pra autenticar um cópia e já mandar pra São Paulo, mas a demora no cartório foi que nem repartição pública, resultado: cheguei na porta dos correios 4:55 e já estava fechado. Fica pra amanhã.



mercredi 10 juin 2009

Mais empregos no Québec

700 000 empregos serão disponíveis no Québec dentro de 3 anos

Essa notícia veio da Agence QMI Julie Charette, traduzida por Vanessa e Murilo (vanemunocanada.blogspot.com). O link para o texto original está no fim.

_____________________________

Para preencher 700 000 postos de trabalho que estará disponível em Quebec em 2011, o governo de Jean Charest está contando com trabalhadores estrangeiros.
Perante centenas de pessoas que se reuniram ontem "5 º Forum Economique International des Amériques", a ministra de Imigração e Comunidades Culturais Yolande James, argumentou que a imigração é uma parte da resposta às necessidades de recursos humanos do Quebec.

"A diminuição da população pode levar a uma lentidão da atividade econômica", disse James, recordando que em 2050 um québécois sobre três terão 65 anos ou mais.


Confrontados com o envelhecimento da população, o Québec deverá desenvolver "medidas ousadas" para recrutar e reter os trabalhadores imigrantes.

"Atualmente, vários países estão competindo para atrair trabalhadores", disse a ministra James.

Assim sendo, o Québec tomo as seguintes medidas: priorizar o processamento de pedidos de trabalhadores qualificados e acelerar a sua chegada no Québec. Além de apoio especializado, reforço da língua francesa e ainda assinou um acordo com trinta das associações profissionais dos imigrantes para facilitar "o acesso às profissões regulamentadas.

O governo Charest pretende atrair cerca de 50 000 imigrantes anualmente. Para fazer isso, vai acolher mais de 9.000 imigrantes adicionais em Quebec nos próximos anos.

mardi 26 mai 2009

TCF pour le Québec 2

Salut mes amis,

ontem fiz o TCF Québec, 9:00 horas a prova de compreensão oral: 30 questões no cd pra responder em 30 minutos. Questões de todos os níveis, do èlèmentaire ao avancé. O som é bom e o tempo dado para responder as questões, achei suficiente, porém a prova não foi fácil.
Ao meio dia fiz a proval oral. Um professor com a prova me fazia as questões com o microfone gravando tudo no computador pra enviar pra França num cd, e outra professora anotava minhas reações, gesticulações, etc. Esta também foi difícil: 6 questões uma pra cada nível (A1, A2, B1, B2, C1, C2), mas podemos dizer que não entendemos, pedir pra repetir, falar mais devagar, etc, contanto que seja em francês, claro!
Confesso que não tenho a menor idéia de qual será o resultado, preciso de dois B1. Estou esperando no Senhor!

mardi 19 mai 2009

Procurando emprego no Canadá

Salut mes amis,
esta assunto é importantíssimo e, estou copiando e colando o que encontrei no blog de Rogério e Luciane (rogerioeluciane.blogspot.com), que, por sinal, dão super dicas. Segura aí...
_____________________

Como muitos já devem ter ouvido falar, mais de 80% das vagas não estão disponíveis em meios de informação públicos (internet, jornais, sites das empresas, etc).

Então, como ter acesso à estas oportunidades? Três possibilidades:

- rede de contatos (o famoso networking)
- encontros aleatórios (estar no lugar certo, na hora certa, com a pessoa certa .. é PREPARADO)
- candidaturas espontâneas (esta não era muito utilizada no Brasil e exige coragem, determinação e um pouquinho de "cara de pau")

Para o primeiro caso, a melhor recomendação é: faça amigos!!!! Se você não tem amigos, procure se socializar o máximo possível (clubes, associações, encontros, etc). Isto vale principalmente para aqueles que estão há pouco tempo aqui no Canadá.

Procure fazer uma lista de todas as pessoas que você conhece aqui. EU DISSE CONHEÇE e não só aquelas que SÃO APENAS SEUS AMIGOS. Na procura de um emprego, vale fazer contato até com o amigo do amigo que você encontrou por acaso em uma caminhada quando encontrou um passarinho comendo milho na rua....Se você tem alguma informação para contatá-lo: FAÇA.

Diga para o maior número de pessoas possível que você está procurando uma oportunidade de trabalho e quais são seus objetivos profissionais.

Invista: marque para tomar um café, almoçar, visitar as pessoas que você imagina que podem te ajudar nesta procura. Em resumo: SOCIALIZE-SE.

No segundo caso, a dica é : esteja sempre preparado para “se vender” para alguém que possa vir a ser seu “chefe”. Neste caso, é importante você sempre ter à mão um cartão de visitas, ou se possível, um CV (resumido) para deixar com esta pessoa.

Outra dica é: nunca saia de um encontro com alguém com alto potencial empregatício sem ter anotado o nome, telefone e o e-mail desta pessoa.

Finalmente para a terceira opção, a melhor dica é: PESQUISA.

Você não pode sair por aí enviando cartinhas de apresentação à torto-e-direito sem ter um plano bem traçado para isto.

Bem, vamos a algumas dicas:

- Faça um belo trabalho de auto-conhecimento. Identifique suas competências, seus pontos fortes, seus pontos fracos, suas características pessoais (o que gosta, não gosta, hobbies, etc)
- Defina seus objetivos profissionais
- Defina sua área de atuação
- Identifique as empresas que atuam neste seguimento de mercado
- Procure conhecer estas empresas: missão, objetivos, clientes, serviços, produtos, endereços, etc
- Tente descobrir o nome das pessoas do RH ou do departamento que você gostaria de trabalhar. Dica: faça uma “ligação-fria” para a telefonista tentando descobrir estas informações. “Olá, estou precisando enviar uma correspondência para o responsável pelo RH, poderia me informar o nome desta pessoa?”
- Faça uma carta de apresentação e envie para esta pessoa. Não se esqueça de mencionar na carta que você tem intenção de ligar para ela em alguns dias. Se ela não responder nada, ligue. Se ela te ligar antes, procure agendar uma entrevista pessoalmente.
- Faça o acompanhamento destas candidaturas.

Para encerrar, vou listar alguns sites de empresas de recrutamento para cargos de nível superior e intermediário que podem ajudar nesta procura por vagas “ocultas”.

ABÉCASSIS CONSEIL EN RECHERCHE DE CADRES
ABP CONSULTANTS EN PERSONNEL INC.
AJILON SERVICES-CONSEILS
BC RESSOURCES HUMAINES
BRASSARD & ASSOCIÉS RECHERCHE DE CADRE INC.
LA SOCIÉTÉ CALDWELL INTERNATIONALE
CANDELA TECHNOLOGIES HIGH TECHNOLOGY
CHACRA BELLIVEAU & ASSOCIÉS INC.
GROUPE RANGER
INTER-RECRUTEMENT INC
KENNIFF & RACINE INC
BDK GLOBAL AXIOM

LEPAGE INTERNATIONAL INC
MICHÈLE PERRYMAN inc. RESSOURCES HUMAINES
NEXA RECRUTEMENT ET DÉVELOPEMENT DES AFFAIRES

QUANTUM
QUINTAL ET ASSOCIÉS
RAY & BERNDTSON INC
RAYMOND CHABOT GRANT THORNTON
DANIELLE LUSSIER INC
ROCHFORD GROUPE CONSEIL
SHORE & ASSOCIÉS
SOLUTIONS CONDEV Inc
TECHAID INC
VEZINA NADEAU LABRE
AGENCE DE PLACEMENT SYNERGIE INC
BELLE ISLE, DJANDJI, BRUNET RECHERCHE DE CADRES INC
ALLEN ETCOVITCH & ASSOCIÉS LTÉE
GESTION-CONSEIL SMI
HT SEARCH COMPANY LIMITED
KORN/FERRY INTERNATIONAL
MPSC SOLUTIONS
RUNES TECHNOLOGIES
SPENCER STUART
CONSEILLERS EN RESSOURCES HUMAINES UNIXEL
SYNESIS

jeudi 16 avril 2009

Encontro de futuros imigrantes - casais com filhos

Oi gente,
Esse encontro foi em janeiro, mas só agora organizei as fotos.
Foi tudo muito bom; conhecer vocês, compartilhar informações, se divertir com as crianças,
churrasquinho, piscina...
Sucesso para todos nessa nova caminhada rumo às terras geladas, se precisarem de alguma coisa... dêem um toque.



Posted by Picasa

mercredi 1 avril 2009

TCF pour le Québec

Gente,

Como Guilherme comunicou no último post, poderemos não fazer a entrevista e estamos muito alegres, graças a Deus. Mas o realmente queria colocar aqui é a transcrição do texto do site oficial do CIEP - Centre international d'études pedagogiques indicado pelo Escritório na carta que recebemos.

Achei muito interessante e pensei que talvez podesse tirar a dúvida de muita gente. Será que os candidatos à imigração poderiam se antecipar e mandar juntamente com o dossiê este certificado de frânces ? Adiantaria o processo ou aumentaria a pontuação de muitos ? Se eu tivesse acesso a essa informação antes acho que arriscaria. Vale a pena pesquisar...

ass. Vanessa
Segue o texto e o link.

TCF pour le Québec

O que é o «TCF para o Quebeque»?

O «TCF para o Quebeque» foi concebido especificamente para satisfazer as normas do Ministério da Imigração e das Comunidades Culturais e corresponde unicamente às necessidades de pessoas que tenham o projecto de se instalar duradouramente no Quebeque.

O «TCF para o Quebeque» compreende duas provas:

  • Compreensão oral (30 perguntas). Durée de cette épreuve : Duração desta prova: 30 minutos.
  • Expressão oral (6 perguntas). Durée de cette épreuve : Duração desta prova: 15 minutos

A sua atestação do «TCF para o Quebeque» só é válida para fazer um pedido de imigração. Não pode utilizá-la para integrar, por exemplo, uma universidade francesa.

Quando é que devo me inscrever numa sessão do “TCF para o Quebeque”?

As sessões do "TCF para o Quebeque" são organizadas várias vezes por ano. Os centros habilitados estão autorizados a organizar tantas sessões quanto o desejarem nos dez últimos dias de cada mês. Cabe-lhe a si contactar, o mais rapidamente possível, o centro habilitado TCF mais próximo do seu domicílio.

Onde é que posso inscrever-me e onde obter informações acerca do “TCF para o Quebeque”?

O centro habilitado TCF mais próximo do seu domicílio pode informá-lo acerca:

  • Das datas das sessões
  • Do procedimento de inscrição
  • Do lugar de passagem das provas
  • Do preço
Clicando neste link obterá a lista dos centros habilitados “TCF para o Quebeque”.

Em caso de resultados insuficientes, posso voltar a passar o TCF para o Quebeque?

Pode passar o exame do “TCF par o Quebeque” tantas vezes quantas quiser. Porém, deve deixar passar dois meses antes de cada passagem.
Por exemplo, se passar o “TCF para o Quebeque” no dia 20 de Janeiro, não poderá passá-lo, novamente, antes de 20 de Março do mesmo ano.

Qual é o prazo de entrega da minha atestação e onde posso levantá-la?

De modo geral, a atestação é enviada dentro de um prazo aproximativo de 20 dias após a passagem do exame do “TCF para o Quebeque”. Deve levantar a sua atestação directamente no centro em que efectuou as provas do “TCF para o Quebeque”.

Os seus resultados serão comunicados, paralela e directamente pelo CIEP, ao Ministério de Imigração e das Comunidades Culturais do Quebeque. Porém, deve inserir a sua atestação na sua pasta de pedido de imigração mesmo se o Ministério possui os seus resultados.

A minha atestação do “TCF para o Quebeque” tem uma duração de validade ilimitada?

A sua atestação tem uma duração de validade limitada. Esta duração é de dois anos.

Por exemplo, se passar as provas do “TCF para o Quebeque” em 18 de Maio de 2007, a sua atestação será válida até 17 de Junho de 2009. Passada esta data, a sua atestação deixa de ser válida.

Que nível deve obter para que a minha pasta de imigração seja aceite pelos serviços de imigração do Quebeque?

A sua atestação do «TCF para o Quebeque» não é o único documento que lhe será pedido pelos serviços de imigração do Quebeque. Também deve fornecer outros justificativos (financeiros, profissionais, etc.).

A partir da sua atestação do «TCF para o Quebeque”, o seu nível de competência em francês será estimado como suficiente ou não pelos serviços de imigração. Este nível pode variar consoante os critérios. Cabe aos serviços de imigração dar-lhe uma resposta assim que o conjunto de peças da sua pasta for analisado.

Existe uma preparação às provas do TCF para o Quebeque?

Pode preparar-se à prova de compreensão oral que figura em duas obras:

Também pode conectar-se a dois sítios Web que lhe proporão exercícios de treino:

Não se esqueça que o TCF para o Quebeque só comporta duas provas:

  • Compreensão oral (30 perguntas). Duração desta prova: 30 minutos
  • Expressão oral (6 perguntas). Duração desta prova: 15 minutos

Novidade! A Terceira Carta

Ontem recebemos mais uma carta dos escritório de Québec com uma grande notícia! A carta diz que analizaram nosso dossié e que podemos fazer um teste de francês e sermos dispensados da entrevista. Claro, este teste é na Aliança Francesa, o TCF, e somente eu preciso fazer e tirar uma nota 4.
Poxa, como estamos felizes, estávamos vendo todo mundo ser chamado para entrevista e a gente nada, mas estávamos esperando na vontade do Senhor. A menos de um mês, um casal querido nosso, Jeferson e Raíssa, receberam esta mesma carta e disseram que também receberíamos, pois é, foi uma profecia...

vendredi 20 février 2009

Espera 3

Salut,
a saga da nossa espera continua, enquanto alguns poucos daqui de Recife foram convocados para entrevista em abril em Salvador, a gente ainda nada! A gente só não, muitos conhecidos também não receberam nada, principalmente a galera que tem filhos.
Estamos esperando no Senhor!

lundi 16 février 2009

MAPA de Montreal



Olá,
Alguns de vocês já viram o mapa de Montreal que confeccionamos. Baixamos da internet, imprimimos e montamos em casa. Fizemos orçamento na gráfica e ficava bem mais caro, então decidimos vendê-lo artezanal mesmo. Ele mede 1,57 x 0,72m. Está sendo muito útil para localizar endereços, linhas de metrô e ônibus, conhecer os bairros, conhecer a parte subterrânea e até levar para a entrevista.
Quem não quiser ter trabalho para montá-lo, é só me encomendar via e-mail.

Custa R$ 50,00 via depósito bancário.
Abaixo tem algumas pessoas que já compraram o seu...

BÍBLIA EM FRANCÊS



Gente,
Tem um site na internet que distribui bíblia em várias línguas gratuitamente.

www.bibles.ch/fr/demande1.php

É um site sério e você precisa explicar, na própria língua, porque deseja uma bíblia.
Nós recebemos, como alguns já a viram nos nossos encontros. Demora um pouco para chegar, uns 2 meses, porque vem de navio.
Nós a levamos para os cultos e acompanhamos a mensagem. Ótimo exercício para alimentar a alma/espírito e praticar o francês ! Pois foi o próprio Jesus quem disse: " Nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que procede da boca de Deus."

A BÍBLIA É...

A Verdade.......................................... João 17:17
Inspirada por Deus............................. 2 Timóteo 3:16
Fiel e digna de inteira aceitação.......... 1 Timóteo 4:9
Alimento para a alma.......................... Mateus 4:4
Lâmpada para os pés.......................... Salmo 119: 105
Útil para repreenção e ensino............. 2 Timóteo 1:16-17
Viva, eficaz e cortante........................ Hebreus 4:12
Consolo...................................... Romanos 15:4
Permanece eternamente................... 1 Pedro 1:23

mercredi 4 février 2009

O DEUS DAS VIAGENS




Gostaria de compartilhar com vocês,
Uma mensagem entre tantas que nos marcaram esse ano de 2008.
Bem interessante por se tratar de um tema (VIAGENS) bem propício neste atual momento de nossas vidas.

Deus cumpre seus propósitos através de viagens.
As viagens têm um significado muito especial para Deus, pois a bíblia está cheia de episódios que envolvem muitas viagens e através de diversas maneiras. Frequentemente lemos na bíblia um contexto que envolve uma grande caminhada. Assim, para o cumprimento de seus propósitos Deus sempre usa homens percorrendo pequenas e longas dintâncias.
A nossa caminhada é uma viagem, todo viajante carrega em si um destino, um propósito, uma mensagem e uma resposta ao chamado
Vejamos alguns exemplos:

NOÉ
Destino: uma terra nova, um novo começo
Propósito: Preservar a humanidade
Mensagem: Noé transmitiu a mensagem da fé em Deus.
"Pela fé Noé, divinamente instruído acerca de acontecimentos que ainda não se viam (dilúvio), e sendo temente a Deus, aparelhou uma arca para salvação de sua casa; pela qual condenou o mundo e se tornou herdeiro da justiça que vem da fé." Hb 11:7
Resposta à convocação de Deus: "Assim fez Noé, consoante a tudo o que Deus lhe ordenara" Gn. 6:22

ABRAÃO
Destino: uma terra que Deus iria lhe mostrar ( a terra prometida)
Propósito: romper com suas raízes (terra, parentela, costumes, cultura) para implantar o novo, a vontade soberana de Deus, de gerar uma grande e forte nação.
Mensagem: abençoar todas as famílias da terra , pois de sua linhagem nasceria o Cristo.
Resposta à convocação de Deus: "Partiu pois, Abrão, como lho ordenara o Senhor..." Gn.12:4

JESUS CRISTO
Destino: planeta terra
Propósito: salvar a humanidade doando Sua própria vida através do ensino, morte na cruz e ressureição.
Mensagem:
"Em verdade, em verdade vos digo: Quem ouve a minha palavra e crê naquele que me enviou, tem a vida eterna, não entra em juízo, mas passou da morte para a vida." Jesus
(Jo.5:24)
"Vóis sois cá de baixo, eu sou lá de cima; vois sois deste mundo, eu deste mundo não sou. Por isso eu vos disse que morrereis nos vossos pecados; porque se não crerdes que eu sou morrereis nos vossos pecados." Jesus (Jo. 8:23)
'Eu sou a luz do mundo; quem me segue não andará nas trevas, pelo contrário terá aluz da vida." Jesus
(Jo. 8:12)
Resposta à convocação de Deus: "Pai, seja feita a Tua vontade aqui na terra, assim como ela é feita no céu."
Jesus
obs. mensagem extraída do Boletim informativo de nossa amada igreja (www.cristoreina.com.br) dia 27 de julho de 2008.

GUILHERME, VANESSA E ISAAC
Destino: Canadá
Propósito: qualidade de vida, estabilidade financeira, melhores oportunidades para nossos filhos e principalmente viver de acordo com vontade de Deus, segundo tudo o que diz as escrituras, na força do Espírito Santo pela Sua graça.
Mensagem: em qualquer lugar do mundo, proclamar com o nosso viver que Jesus está vivo e é Senhor Todo Poderoso para salvar, transformar, libertar e restaurar o homem em todos os seus aspectos, assim como Ele fez e tem feito com nossa família.
Resposta à convocação de Deus: "Senhor, não nos leve a lugar algum se a Tua presença não for conosco, nem onde não seja aTua boa, perfeita e agradável vontade para nossas vidas, em Nome de Jesus. Amém"

postado por Vanessa Negreiros

mercredi 7 janvier 2009

Dossié

Ufa! Uma colher de chá pra animar nossa espera. Recebemos ontem a carta do escritório de imigração dizendo que analisaram nosso dossié, e que a gente se prepare pra entrevista em breve. Isso significa que nosso perfil foi aceito e que o Senhor Jesus está confirmando esta empreitada, Glória a Deus! Estamos super felizes. Agora vamos esperar a convocação pra entrevista.

jeudi 1 janvier 2009

Espera 2

É, esta é a segunda passagem de ano depois que decidimos participar do processo de imigração. Mas o Senhor JESUS está no controle de nossas vidas, continuamos aguardando felizes com os amigos que conseguiram o CSQ nesta última rodada em nov/dez aqui em Recife. Parabéns Jony e Lili, Alexandre e Fábia, Renata, pessoal que tivemos o prazer de conhecer e compartilhar anseios durante as aulas de francês com a profa. Cecile Tricot.